◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
在7月7日举行的"'外研杯'首届山西省英语翻译大赛"中,第一位登台的申志敏在翻译时有些"磕巴",自我感觉不太好。
这也是很多参赛选手的体会。选手中有职业翻译、英语教师,也有英语爱好者,他们大多在大赛中找到了差距。英语教师井虹认为,比赛的准备工作会体现到日后的教学中,而以往在教学中她有一个盲点,只是让学生积累单词,而忽略了"学以致用"。省翻译协会会长王正仁表示,翻译在招商、旅游等方面的桥梁作用毋庸置疑,但山西省现有的翻译人才远不能满足对外开放发展的需要,在数量、质量上都需要提高。
本次比赛由省外办和省翻译协会共同举办,120多名选手经过笔试后,选出40位选手参加了7月7日的大赛。比赛内容与山西省实际相连,为山西省历史文化、旅游、经贸及晋商等内容。进入决赛的选手,他们都将被编入省翻译协会的人才库。据了解,山西省今后每年都要举办翻译比赛,语种也要从英语的基础上,扩充日、德、法等语种
英语翻译高手独家分享高分诀窍 (2008-6-26 18:1:59)
08年6月英语六级写作与翻译答案 (2008-6-26 17:40:53)
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。