小语种翻译“兵源”告急
世博友新闻部 2008年1月18号
据新华社电 北京奥运会将有来自200多个国家和地区的运动员、教练员和官员参加,他们所讲的语言五花八门。为这些来自五湖四海的异乡人创造一个宾至如归的环境,高水平的语言服务至关重要。为此,北京奥组委眼下正在全球范围内招募高水平的翻译人才,可部分小语种人才仍有缺口。北京奥运会要想实现“沟通无障碍”,难度不小。 据北京奥组委国际联络部语言服务处处长张勇日前介绍,北京奥运会将提供55种语言服务,除了国际奥委会的官方语言英语和法语外,还包括老挝语、乌尔都语等纯粹意义上的小语种。不过,并非这55个语种都将配备专业翻译。张勇说,大概有10个小语种,因为需求很小,届时只会给有关的代表团安排这些语种的志愿者陪同,而不会提供专业翻译的服务。“专业翻译那一块,小语种人才不太缺,缺的主要是志愿者这一块。”
编辑(Eric)