世博友翻译在经贸翻译领域拥有很强的优势,目前在经贸翻译领域的文字翻译量已达到1200多万字,涉及英语、日语、韩语、德语、法语、俄语、葡萄牙语、西班牙、意大利语等几十个语种。公司旗下拥有大批的经贸翻译领域的国内一流翻译专家,他们大都出自国内外知名的语言大学和经贸大学,学历均为硕士以上,拥有优秀的外语语言功底和丰富的实际工作经验。扎实的行业基础和优秀的外语修养铸造了一支卓越的翻译团队,将时刻为您提供高品质的经贸翻译服务。
商业信函、公司简介、产品说明、网站文字内容、各类经贸合同、项目书、标书、可行性研究报告、新闻发布、媒体广告、宣传册、销售手册、促销材料等。
世博友翻译公司的客户经理充分利用自身的丰富工作经验,针对客户的稿件内容、数量及类型,介绍相关经验,初步确定服务价格和交稿日期。
稿件分析、选择译员:
公司在接到客户的翻译稿件后,会根据稿件的内容,类型、专业领域及客户的具体需求,在客户需要的领域内,对我们译员的专业知识背景、技能与资质进行认真分析与筛选,最后确定合适的译员,按照翻译服务的质量标准进行翻译服务。
翻译结束后,由业内资深译审专家对翻译的稿件进行审核、校对,以消除拼写、录入和语法上的错误,同时保证翻译稿件的用词准确和风格统一。
统稿润色、编辑排版:
译审通过后,世博友翻译公司将按照客户的要求,由专业人员对译稿的格式进行编辑、排版和调整,出最终稿件。
提交客户、售后服务:
世博友公司将通过电子邮件、传真、免费快递或上门的方式将最终的稿件送达客户。
建立行业术语库:
为保证译稿的质量和风格上的一致,世博友公司采用了专业的翻译存储工具。所有翻译人员和项目经理都要接受相关的专业培训。同时,公司经过多年的业务积累,建立了强大的行业专业术语库,使得世博友公司真正成为了各专业领域的翻译专家。
1、
制作部配备有先进的计算机处理设备,多台高性能计算机,扫描仪,打印机,光盘刻录机,宽带网络接入,公司内部局域网等分保证文件传输的顺利进行和稿件处理速度。
2、 全球多语系统充分保证 20
多个语种的翻译文件均能提供电子文档。Windows 系列各种操作平台,Office
系列软件的熟练运英Photoshop
、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等软件制图排版及设计
PDF 文件的制作等,可以充分满足客户对稿件处理的各种要求。
3、
不断研究和探索最新的技术成果并运用到翻译及相关的工作中去,从而提高翻译质量和效率。各语种网页中文本地化工作能充分保证页面电子出版标准和较快得浏览速度。
4、 翻译软件 TRADOS(Team
Version),ForeignDesk充分发挥翻译项目的管理和分析功能从而提高工作效率和确保翻译质量。